Blog değil günlük
|
Şurada başlamıştım bıdı bıdı yapmaya. Blog yerine günlük diyelim artık. Günce de denebilir o ayrı konudur. Bununla ilgili bir site yaptım. Umarım tutar bu iş. Desteklerinizi bekliyorum. Bağlantı veriniz, sitede mesaj yazınız. Tasarım felaket farkındayım. Yardım edebilecek olan arkadaşlar bana ulaşabilir. |

17 Haziran, 2007 saat 10:02
emrah böyle bir çalışmanın altında imzanı görmek güzel..
teşekkürler.
17 Haziran, 2007 saat 12:31
Destekleriniz için de ben size teşekkür ederim…
17 Haziran, 2007 saat 14:00
“İmdi, bir kargaşadır gidiyor: Site mi blog mu? Bir zamanlar Banu Alkan hamfendi duyurmuştu ixir reklâmları ile sitenin ne olduğunu Türkiye’ye.
Şimdilerde blog lafıdır gidiyor. Türkçesi var mı yok mu diye üzerinde durmuyorum. Artık Türkçeleştirdik. Bloglamak, blogcu kelimelerine Türkçe değil diyemeyiz.”
diye yazmıştım, devamı için http://netgunlugu.blogspot.com/2007/06/bu-site.html
18 Haziran, 2007 saat 01:47
Gerçi siteye mesaj bıraktım ama onaylanmaması mümkün, şunu dedim (burada onay görsün isterim :)): Internet’e de Büyükağ mi? Televizyona da renklikutu diyelim falan, süper olur. Türkçeye herkesten fazla saygım var belki, ama bu Türkçenin asosyal olması gerektiğini düşündüğüm anlamına gelmiyor.
Blog’a neden “günlük” veya “günce” denemeyeceğini de şurada anlattım:
http://beyn.org/2007/06/14/bloga-neden-blog-denir-neden-oburu-denmez/
Türkçe olsun istiyorsanız günlük gibi anlamsız bir çeviri yapmayalım derim, bilgisayar gibi çeviri olmayan ama halkın benimseyeceği bir kelime bulalım. Herkes blog’una “gün” bazında yazmıyor, “gün” köklü kelimelerin kullanılması mümkün değil.
18 Haziran, 2007 saat 04:05
Merak etmeyin, efendim. Türkçe ne badireler atlattı kaldı ki İnglizceye boyun eğecek. Sayalım mı hangi engelleri aşarak gelmiş bugünlere: Çince, Arapça, Farsça, Osmanlıca, Fransızca, Öztürkçe. Şimdi bir İngilizce mi yok edecek Türkçeyi?
Ağ günlüğü demeyin, blog deyin. Blogcu olun, bloglayın, kaygılanmayın, bloglamaya devam edin ve ÖSS’deki anlatım bozukluğu sorularını çözün. 
İnternet deyin, TDK’ya uyup da Genelağ derseniz kendinize güldürürsünüz. Hele hele büyüklerin yanında Genelağ kelimesini telaffuz etmeyin.
2 Temmuz, 2007 saat 10:19
Bunu kelimeyi ilk defa Türkiye’ye sokarken düşünseydik keşke.
10 Temmuz, 2007 saat 15:18
iki üç senedir blogları takip ediyorum. bu yapıyı “blog” adında gördüm her zaman. son zamanlarda günlük ve günce diyenler de olduğunu gördüm. günlük ve günce Türkçe kelimeler ancak blogdan bunlara geçiş çok zor. sözlükte yazmasa da blog dilimize girdi artık..